印度說故事大師-普列姆昌德短篇小說精選1.2.3(27個傻瓜+印度漂鳥+永遠的小說之王):唯一印

 

 

內容簡介

《印度說故事大師-普列姆昌德短篇小說精選1.2.3(27個傻瓜+印度漂鳥+永遠的小說之王):唯一印》


 

★印度語文學最高峰:若你知道詩人泰戈爾,一定也要認識印度小說之王──普列姆昌德!他在印度的地位,就像中國的魯迅、俄國的高爾基一樣,無可取代。

★最權威的翻譯:北大資深教授劉安武,是唯一一位將普列姆昌德作品由印度語直翻中文的權威級專家,其譯筆質樸自然,普列姆昌德的原汁原味躍然紙上。

★最精華的中文版本:普列姆昌德一生寫了約300篇短篇小說,「印度說故事大師」系列共收錄81篇,為「精選的精選」,同時也是中文收錄最多篇幅的版本。

是什麼樣的故事,
讓他離開這個世界快要80年,
仍被譽為印度語文學最偉大的小說家?
為什麼這麼多後起之秀的文學技巧超越了他,
他「小說之王」、「人民作家」的地位仍然無人可取代?

不朽的小說之王,無以倫比的平民百姓歌

普列姆昌德是印度語文學最傑出的小說家,他擅於經營故事,除了有融合印度古王朝背景,將具傳奇色彩的神話人物賦予二十世紀新意義的故事外,亦融入濃厚的個人色彩,毫無保留地結合自己的人生經歷,完美創作出最貼近印度人生活的故事。

在普列姆昌德之前,印度文學充滿了帝王傳說、神話力量,或是逃避現實的幻想作品,而他則帶領人們從幻想的世界裡回到人間和現實!

在普列姆昌德的小說裡,細膩的角色、環環相扣又充滿伏筆的情節,以及出人意表的故事走向,活生生地刻劃出一曲又一曲最真實的平民百性之歌,譜出那些最平實的人性糾葛拉扯──不論是脆弱、迷惘、掙扎,還是有愛、有情、有義……他質樸自然的文字還有一種魔力,乍看冷眼涼淡,實則深情婉轉,一篇篇點到為止的故事,卻綿綿密密地交織出當時當代的浮世面貌,餘韻無窮;更不用說那彷彿「針頭狠狠扎進你肉裡」的見血觀察,總是突然直擊你心,刺得你又驚又痛,但又忍不住拍案叫絕,讚歎它的快、狠、準!

專家精挑+作者細選,絕對值得讀它一百遍

「印度說故事大師」系列收錄了81篇精采短篇故事(含普列姆昌德自己寫的自傳),共分為三冊──
之一:《27個傻瓜》
之二:《印度漂鳥》
之三:《永遠的小說之王》

普列姆昌德的印度語小說,充滿了對人道主義和生命的關懷和熱愛,他筆下鍾愛的永遠是社會中的小人物,並盼望能透過這些故事來革除當代社會的弊病──更值得一提的是,這些將近百年前的故事就算搬到今日,對應現實生活中的場景,其對人心的描繪,依然精準的讓人驚心動魄──難怪即使有許多後起之秀在文學技巧上超越了他,其筆桿的感染力絕不會因時空而減損,反而受到愈來愈多人的喜愛!

本系列集結普列姆昌德短篇小說的精華,是中文唯一收錄最多篇幅的版本,除了經過研究普列姆昌德的專家──北大劉安武教授的精心挑選所推薦,其中更包含了數篇普列姆昌德本人自己心目中的得意之作,像是〈沙倫塔夫人〉、〈鹽務官〉、〈首飾VS.美女〉、〈八卦的老太婆〉、〈烈女〉……等等。希望讀者可以利用閱讀這三本小說集的時間,就體會到普列姆昌德無與倫比的魅力!

最高經典&一流翻譯,一定要珍藏的完美結合
  
「印度說故事大師」系列由曾經留學印德里大學、貝拿勒斯大學的北大資深教授──劉安武所翻譯,既是唯一一本直接從印度語直翻中文、也是目前最棒的中譯版本,文字流暢自然、不矯揉造作,不僅符合一般人用語,容易引起讀者共鳴,也如實呈現普列姆昌德原著精鍊、樸實的風貌,閱讀它,就有如享受一場充滿印度寶萊塢風味的文學饗宴,不只充滿異國風情,又深深撼動你心!

所有蟄伏人心最深處的那些,
可愛的、可憎的、可恨的、可憐的,
普列姆昌德都會給我們一個「交待」!
你唯一要做的只有──讀到最後一個字,
看還有什麼梗會讓你錯愕驚呼、熱血感動、苦笑飆淚、顫慄心寒……

名人推薦

藉由渲染力濃且戲劇性強的敘事,印度說故事大師普列姆昌德帶領讀者思考印度種姓制度、女性權等諸多社會議題,無論為何,最終皆揭露了諸種情愛可能,直指生命核心,超越國族而具有普世價值。我尤其喜愛他筆下眾多充滿機智靈巧的眾女子,即便身處低賤階級或貧困村落,卻總能以智慧和真誠的心面對挑戰,其自由身影躍然紙上,久久盤桓於心。──李欣倫,作家

如果印度泰戈爾是天堂來的詩篇,那普列姆昌德的文字就生自最土味的大地,他的每篇故事都雜織人間的悲喜,即使經過一世紀,仍會讓人忍不住一看再看!──林許文二,柿子文化總編輯

普列姆昌德作品的根本就是來自於他的正義感,而且這股正義感因為實際的生活體驗來得更加洗練;他的幽默之處像契訶夫,但又比契訶夫更加粗獷具有野性。──井伏鱒二,太宰治尊為終生之師的文學家

普列姆昌德的敘事口吻……就像一個面無表情的護士,雖然你不喜歡他用尖利的針頭扎進你的肉裡,但事後,你仍然會忍不住讚美他的快、狠而且準(摘自《自由時報.四方集》,2003/12/25)。──袁哲生,作家

為我們揭去了那層紗似的暗影,而顯示出深沉的、澄明的印度靈魂。普列姆昌德無疑是印度也是東方偉大的作家之一,他所描寫的不是歡唱的印度,而是嗚咽的印度(摘自《普雷姜德小說集.序》)。──張秀亞,作家

雖然這些文章是將近一百年前的作品,不過若是換上今日的場景依然絲絲入扣。普列姆昌德精準地寫下人心,用筆桿挑戰世人皆以為好或皆以為惡的價值。他的文章跨越了時空,帶給我們許多的感動與省思。──劉育志,醫師作家

一個現實主義的作家,從社會生活中提取素材、剪裁故事、衍生情節、刻劃人物,創作出短篇小說,似乎不是一件很難的事。然而,要將故事情節編寫得真實可信、人物性格生動活潑,從而使讀者產生共鳴,並感受到其中的某種意義和啟示,這就不那麼容易了──普列姆昌德在這方面是很成功的小說家!──劉安武,北京大學東方語言文學系教授&本書譯

作者

  • 作者介紹


    普列姆昌德PremChand(1880/7/31~1936/10/8)

    現代印度、烏爾都文學的巨匠之一,有印度「小說之王」之譽,他在印度的地位就像中國的魯迅、俄國的高爾基一樣,無可取代。

    普列姆昌德是印度現代最傑出的小說家。一生寫了15部長、中篇小說(包括2部未完稿),以及約300篇短篇小說。他的短篇小說和他的長、中篇小說一樣,在印度有很大的影響,受到廣大讀者的歡迎。

    早期普列姆昌德用烏爾都語寫作,後來改用印地語;他秉持著批判現實主義的寫作風格,書寫出反映社會現實的大量優秀作品。文章中飽含愛國者的民族思想,導致殖民印度的英國當局不滿,一再遭受查禁;另一方面因為作品中時常反映印度種姓制度下人性的黑暗面與悲哀,亦造成許多高等種姓者的反彈。在普列姆昌德之前,印度文學充滿了帝王傳說、神話力量,或是逃避現實的幻想作品,而他則帶領人們從幻想的世界裡回到人間和現實!普列姆昌德不僅只在印度被受到推崇,事實上,他的許多作品已被翻譯成各國語言,如英文、俄文和許多其他國家語言,受到全世界的重視。

    作者相關著作:《印度漂鳥:印度說故事大師-普列姆昌德的天上人間

  • 譯者介紹

     

    劉安武(1930~)

    唯一一位將普列姆昌德作品由印地語直翻中文的權威級教授

    湖南常德人,北大資深教授。1951年春肄業於湖南大學中文系;1954年冬畢業於北京大學東方語言文學系,並赴印度留學,相繼就讀德里大學、貝拿勒斯大學。先後學習中國文學、印度文學、西方文學。1958年夏回國,在北京大學東方語言文學系任教至今,任教授、博士生導師。中國外國文學學會理事,中國印度文學研究會會長。1988年加入中國作家協會。

    劉安武教授具與深厚的中外文學經歷,尤其是中國和印度文學的功底,使他於印度近現代文學翻譯領域取得傲人成績。他翻譯印度近現代文學領域甚廣,包括短篇小說、長篇小說、劇本、詩歌、文學史和理論批評,其中以短篇小說和劇本翻譯成就最為突出。

    在印度留學期間,閱讀最多的就是普列姆昌德的作品,並逐漸喜歡上他的小說,總覺得其在作品中塑造的人物形象相對西方文學作品中的人物,更接近中國人,更能引起人們的共鳴。劉安武教授的文字質樸自然,不矯揉造作。

目錄

印度說故事大師-普列姆昌德短篇小說精選1.2.3(27個傻瓜+印度漂鳥+永遠的小說之王):唯一印-目錄導覽說明


  • 27個傻瓜
    1我是普列姆昌德
    2悲傷的獎賞
    3沙倫塔夫人
    4赫拉姆尼的救命恩人
    5赫勒道爾王公
    6鹽務官
    7兩兄弟
    8沙爾達爾先生的懲罰
    9犧牲
    10難題
    11最遙遠的愛情
    12家
    13默奴
    14泰古爾的報復
    15幸運的鞭打
    16惡作劇
    17馬妮的自尊心
    18醜夫人
    19咒語
    20警官先生
    21兩座墳墓
    22孩子
    23天兵
    24女婿大人
    25伯德瑪女士
    26裹屍布
    27阿拉爾吉的罰款

    印度漂鳥
    1孟伽的復仇
    2無情
    3一個盧比
    4金德爾特爾的驚險旅程
    5棄婚的男人
    6首飾VS.美女
    7八卦的老太婆
    8小丈夫
    9愛情懦夫
    10魯伊莎的眼淚
    11棋魂
    12首陀羅姑娘
    13女神蘇帕吉
    14不吉利的四兒
    15阿姆利德的單戀
    16人生的詛咒
    17仇家
    18一把鐵火鉗
    19錯殺
    20奈烏爾大叔
    21新婚
    22妻與妾
    23膽小鬼
    24騙局
    25醫學大師
    26募捐演說家
    27烈女

    永遠的小說之王
    1婚禮的遺物
    2如意樹與愛情鳥
    3情人的猶豫
    4孤女的自豪
    5失望的一幕
    6鸚鵡恩人
    7割草的女人
    8禮教的祭壇
    9世俗之戀與愛國熱情
    10神廟與清真寺
    11仇人的饒恕
    12先知的公正
    13單親老母的平靜
    14女神
    15世界上的無價之寶
    16妻子變丈夫
    17送魂的遊行
    18最後的禮物
    19女囚的牢獄
    20聖戰
    21獻身
    22這是我的祖國
    23古蘇姆的五封信
    24洗衣人
    25誠實的賞與罰
    26土邦王公的主事
    27進擊的老太婆

 

印度說故事大師-普列姆昌德短篇小說精選1.2.3(27個傻瓜+印度漂鳥+永遠的小說之王):唯一印

  • 作者:普列姆昌德PremChand
  • 譯者:劉安武
  • 出版社:柿子文化
  • 出版日:2014/4/19
  • ISBN:9789757900191
  • 語言:中文繁體
  • 適讀年齡:全齡適讀
  • 定價:940 (HKD313)

 

 

編/譯者:劉安武
語言:中文繁體
規格:平裝
分級:普級
開數:25開15*21cm
頁數:1056
出版地:台灣

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 書蟲小店 的頭像
    書蟲小店

    書蟲小店的部落格

    書蟲小店 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()